教学科研
新闻资讯
教学科研
北二外教师担任“一带一路”国际合作高峰论坛会场同声传译工作
来源:阿拉伯学院 日期:2017-05-19 浏览次数: 字号:[ ]

  5月14日上午9时,“一带一路”国际合作高峰论坛在北京召开,我校阿拉伯学院魏启荣副教授应邀承担会场同声传译工作,即时将中华声音传播到20多个阿拉伯国家和地区。

  图为魏启荣老师

图为魏启荣老师在同传现场

  开幕式结束后,魏启荣老师的同声传译受到一致好评。殊不知,在收到邀请的半个月里,魏老师抓紧每一分每一秒,整整查阅收集了20厘米高的“一带一路”倡议相关材料,做了大量的准备工作。

图为国务院新闻办蔡名照主任在京会见也门新闻部长阿里一行,魏启荣老师担任翻译

图为宁夏回族自治区党委常委、宣传部部长蔡国英同志会见阿拉伯国家新闻官员代表团,魏启荣老师担任翻译

图为中阿友协会长会见也门新闻部长,魏启荣老师担任翻译

  魏启荣老师说,“信达雅是翻译的毕生追求,我永远在追赶的路上。”全国“两会”、博鳌亚洲论坛、阿拉伯国家领导人访问……魏老师几乎参与了所有大型会议,一步一步成为名至实归的阿语“女神”,而在学生们的心中,魏老师就是他们的“贴心大姐姐”,她用心地指导每一位同学的学习,更是耐心地解答同学们在生活中遇到的问题,用自己的实际行动有力地诠释了一位师者的师德。

  做客中央电视台阿拉伯语国际频道《对话》栏目

  “传递丝路声音,义不容辞”,这是一名阿语人的责任,也是当代中国人的使命感,而这正是在各大型会议中自在驰骋的魏译员、在三尺讲台上教书育人的魏老师的真实写照!

关闭|打印