新闻资讯
缤纷校园
日语学院完成2017年国家软式网球队集训交流志愿服务
来源:日语学院 日期:2017-09-29 浏览次数: 字号:[ ]

应国家体育总局网球运动管理中心的邀请,日语学院派遣2015级张巍钟和2016级黄亚两位学术硕士(同传方向)同学作为志愿者担任中国国家软式网球队翻译工作。此次志愿服务得到了原国家软式网球队教练、通识教育学院杜宾老师在网球知识上的专门指导。近日,国家软式网球队专门致电对志愿服务表示感谢。

此次志愿服务是为亚洲软式网球协会派遣日本著名软式网球教练武田博子教授、日本东京女子体育大学软式网球部8名球员及中国国家软式网球队进行陪同翻译,服务地点为四川遂宁中国国家网球队基训中心,服务时间为8月29日至9月11日。

日语学院2015级研张巍钟(右一)、2016级研(左一)黄亚与武田博子教授、国家软式网球队等全体集训队员合影

两位同学担任的翻译工作涉及教练的教学、中日球员之间的练习、对抗比赛、以及教练组的例行会议等各个环节。承担如此专业、如此高层次的翻译对他们来说,这是一个富有挑战性的工作。为了能够胜任翻译工作,他们提前大量查阅和学习了软网相关的中日文资料,并整理了专业术语,做好了充分的准备工作。对于翻译中不断出现的新词汇,两位同学一个也不放过,及时记录下来并上网搜索或请教教练,直到完全明白其含义和确切的双语说法为止。每天的翻译任务结束后,两位同学都会总结和反思一天翻译中的问题和不足之处,并讨论改进。由于武田教练是广岛人,往往会无意识地带广岛口音,这让两位同学也深刻体会到了在口译岗位中适应各种口音的重要性。

日语学院2015级研张巍钟(右三)在现场担任翻译

经过14天的实习工作,两位志愿者深刻体会到翻译要时刻保持高效的学习能力,将口译工作和学习融为一体,在口译工作中只有不断地学习,才能不断地提高口译能力。更重要的是翻译要有高度的职业精神,时刻高度集中注意力,迅速准确完整地传达说话人的意思,使各方的交流畅通无阻,而不能有任何精神上的懈怠。

日语学院2015级研张巍钟(橙色着装者)在现场担任翻译

今年是中日邦交正常化45周年,日语学院全体师生积极行动,以自己专业优势特长服务中日交流与友好事业,切实将习近平总书记关于鼓励青年服务中日友好交流的讲话落实到现实行动之中。一直以来,日语学院高度重视通过实践活动来锻炼学生专业知识的应用能力,塑造学生高尚的人格,尤其是发挥学院国家级翻译教学团队的优势,将翻译教学实践有计划有意识地覆盖到政治、经济、体育、文化等领域。

关闭|打印