新闻资讯
二外要闻
二外之声广播台“在二外听见你”系列——
【人才培养大家谈】专访匈牙利语专业师生:小语种,大舞台
来源:党委宣传部 文字:二外之声广播台/罗文玉、郑霞钰 日期:2018-10-15 浏览次数: 字号:[ ]

编者按:9月10日,全国教育大会在北京召开,习近平总书记出席会议并发表重要讲话。他强调,在党的坚强领导下,全面贯彻党的教育方针,坚持马克思主义指导地位,坚持中国特色社会主义教育发展道路,坚持社会主义办学方向,立足基本国情,遵循教育规律,坚持改革创新,以凝聚人心、完善人格、开发人力、培育人才、造福人民为工作目标,培养德智体美劳全面发展的社会主义建设者和接班人,加快推进教育现代化、建设教育强国、办好人民满意的教育。为深入学习贯彻习近平总书记重要讲话精神,走出具有二外特色的人才培养之路,本网特开设“人才培养大家谈”栏目,为人才培养提供经验交流平台。

近年来,为服务“一带一路”倡议、北京国际交往中心建设,二外开设了越来越多的非通用语种专业,其中中东欧16国语种已经开设了12个。小语种专业的教学情况如何?学生们有怎样的学习感受?二外之声广播台“在二外听见你”栏目组近期策划录制“小语巡礼”系列节目,全面反映二外小语种专业的学习概况。本期节目邀请到了中欧语学院匈牙利语专业教师段双喜老师以及匈牙利语2016级本科生黄钿钿、2016级贯培生杨茜,为听众详细介绍匈牙利语专业的建设情况。


中欧语学院段双喜老师(右一)、匈牙利语2016级本科生黄钿钿(左二)、2016级贯培生杨茜(左一)接受采访

“匈牙利语的特点很像魔方

在二外开设的中东欧语种专业里,匈牙利语专业是最早开设的一批;但是放入二外的历史来看,匈牙利语专业仍是显得非常年轻。二外匈牙利语专业从2015年开始招收贯培生,从2016年开始招收本科生,2015级匈牙利语贯培生班目前正在匈牙利留学。

匈牙利语专业段双喜老师,到我校任职前曾在外交部工作。段双喜老师介绍道,世界上匈牙利语的使用人数约为1500万,于中欧国家而言相对较多。他说,匈牙利语的特点很像魔方。“魔方是匈牙利人发明的一个玩具,我觉得这是只有掌握匈牙利语的人,才有可能从建筑学、从逻辑思维的角度能发明这样一种玩具,千变万化,但是万变不离其宗,都能还原到原始的状态。”匈牙利民族的特色还与马有关,他们非常喜欢马,也被称为“马背上的民族”。

匈牙利在古代有着辉煌的历史,早期拥有丰富的口头民间文学,造诣非常高。在匈牙利本土流传着一句俗语,“Kicsi a bors de erős.” 用中文翻译过来,类似于“胡椒虽小冲劲大”。裴多菲是在我国比较熟知的匈牙利诗人,也是《自由与爱情》的作者。“这是一首非常短的诗,中文其实比匈语更美。中文被翻译成比较工整的五言绝句:‘生命诚可贵/爱情价更高/若为自由故/二者皆可抛’。爱情与生命这二者我都需要,为了爱情我愿意献出生命,但是为了自由我愿意牺牲爱情。”

在段双喜老师看来,匈牙利语最有魅力的一句话,是“我爱你”。“全世界的语言里‘我爱你’基本上大多数都是三个字,英语也是这样,中文也是这样,匈牙利语只需要一个动词,不需要 ‘我’,也不需要 ‘你’,在爱情的世界里只需要一个词。”

由于匈牙利语中很多字母发音相近,初学者在学习匈牙利语时容易混淆,难以区分。“但是现在随着学匈牙利的时间越来越长,这混淆音渐渐地也能分辨出来了,对一些匈语文章也感觉不是那么陌生了。”杨茜说,“最初是肯定不好学的,但是越学越有意思,这正是这个语言的魅力所在。”
  中教、外教的课堂让她在学习过程中更加喜欢这门语言。“外教不仅是讲书本上的内容,因为他是匈牙利本土人,更多是讲一些口语方面的地道用语,让你知道在什么场景说什么样的话,更加融入到这个环境当中。”杨茜说,实践周外教会让学生找匈牙利的电影,自己配音,在不断的练习过程中提高匈牙利语的发音和整体的连贯度。“外教只会几句中文,就‘你好’、‘谢谢’。他说的最多的一个词是‘写’,有时候我们一犯懒,一些作业就想口头上说,然后他就说‘写’,特别逗,有的时候挺严肃的,还瞪个眼睛,指着说‘写!’反正特别可爱。”中教对待教学则是采用较为严肃的方式,认真讲解单词和语法。

黄钿钿和杨茜均表示,希望毕业之后从事匈牙利语的翻译工作。“因为我在学习匈牙利语的过程中真的非常喜欢这个语言,在接触了它的国家的文化历史之后,也觉得他们整个国家都非常有魅力,我也非常想再去深入地研究学习一下。”黄钿钿在面对采访时如是说。

访谈现场

二外匈牙利语专业拥有独特的优势

近几年,随着中东欧 “16+1”合作的不断深入,中匈之间的交流合作有大幅度的提升,两国交往愈加频繁,对匈牙利语种专业人才的需求大幅增长。而目前在全国有匈牙利语专业的高校只有六家,二外是全国第二个开设匈牙利语专业的高校,前途非常广阔。段双喜老师说,“我们有我们的优势和特色,我们有自己的贯培项目,本科的教育也有不同的侧重点,更加注重实战,还有使用。”

在口译方面,学校为学生提供了丰富的实践机会。我校匈牙利语专业的学生从2016年开始就每年为北京国际图书展提供匈牙利语专业志愿者服务,主要为匈牙利出版商进行翻译。“这是一个学习的过程,同时也是一个参与民间外交的过程,对学生的帮助非常大。”段双喜老师在节目中说。

参加各种国际交流活动,对于外语思维及语言使用的流畅度有极大的帮助。“这样大大小小的活动参加下来,你可以收获到不同于课堂上、书本上的一些表达的方式,你可以更加灵活地听到,匈牙利人在一个场景下他们最舒服的表达方式是什么样子的。”黄钿钿认为,在与匈牙利人交流的过程中,学生丰富了文化知识储备,也培养了自己的自信心。“因为你说的他们听得懂,他们说的你也可以理解,你们可以互相交流,可以开一些玩笑或者聊一些生活的琐事,这样对自己的自信心、对语言学习的热情也都会大大增加,所以我觉得这是非常好的机会。”

所有语言学习都会面临两个较大的难题,一类是语法、变位的难题,而更多为人们所忽略的是外语思维的转换,也是翻译培养的过程中教师们面临的难题。“思维的转换,就是你的所有的第一反应是用中文想出来,或者你用中文的思维去想,然后再通过套公式的方式再套换到另外一种语言。但是更高的一个层次是直接是用外语的思维,而且用适应于他们的文化习惯的场景里头进行思维,这个需要你进行文化环境的转换,你在跟他们对话的过程中想到的是对方的文化环境,这需要你对他们的文化习俗有非常深的了解。”段双喜老师在解释语言实践的重要性时用了一个非常生动的比喻,“就像我们在鱼缸里学习然后把这条鱼放到大海里面一样。”

今年4至5月,在郑州举行了中国-中东欧市长论坛,邀请了中东欧各国不同城市的市长来参会。黄钿钿担任了会议的语言翻译志愿者。“去年夏天,北京市外办组织一个国际青少年交流周,来了一支匈牙利民族舞蹈团,一个团大概有20个青少年,还有他们的领队。我跟另外一个同学为他们提供翻译上的帮助,还带他们做了一些游览。”作为一名大二学生,黄钿钿的语言实践非常丰富。

看着自己的学生在专业领域和实践领域都顺利成长着,段双喜老师感到非常欣慰,“我们匈牙利语专业培养出的学生,能够服务‘一带一路’建设和北京国际交往中心功能定位,在对外文化交往过程中发挥自己的一技之长,同时自己也得到技能上的提升,这让我由衷感到骄傲和自豪。”

二外之声广播台由党委宣传部打造,于2017年成功复播,致力于营造积极向上的校园文化氛围、为师生提供情感表达的平台,下设《在二外听见你》《校园点歌台》《为你读诗》等多个栏目。《在二外听见你》是由二外之声广播台推出的一档师生现场访谈节目。在接下来的时间里,二外之声广播台“小语大巡礼系列”将继续介绍二外其他语种。敬请关注!

 

“二外之声”广播台微信公众号,敬请关注!

关闭|打印