新闻资讯
学术动态
公共政策翻译大师工作坊2020年翻译实践讲座系列第13讲--
【学术讲座】“政治等效+话语平等”框架下的中英关系翻译
来源:北二外·中国公共政策翻译研究院 日期:2020-11-27 浏览次数: 字号:[ ]

主 讲 人:杨明星

举办时间:2020年12月1日(星期二)14:00-16:00

举办地点:https://ttv.cn/

主办单位:北二外·中国公共政策翻译研究院

讲座简介:

  本次讲座采用翻译学、国际关系学、历史学等跨学科视角,结合中英外交翻译四大典型案例,系统考察200多年来中英外交翻译中的话语平等问题。研究发现,造成外交文本翻译“政治等效/政治不等效”的原因,不仅跟双方的翻译质量有关,还与翻译政策、翻译制度和话语平等问题等文本外因素有关,而话语平等是最大限度实现“政治等效”翻译的重要路径。

主讲人简介:

杨明星,郑州大学中国外交话语研究院(河南省高校人文社科重点研究基地)院长,外国语与国际关系学院副院长、二级教授、博士生导师。上海外国语大学博士、南京大学博士后。国家社科基金重大项目首席专家,国家社科基金重大项目评审专家,国务院特殊津贴专家。

联 系 人: 赵子昊18811696865   唐杰18801310253

如需了解更多北京第二外国语学院中国公共政策翻译研究院和2020中国公共政策翻译论坛相关介绍,请扫码关注我们的微信公众号:

关闭|打印