新闻资讯
学术动态
公共政策翻译大师工作坊2020年翻译实践讲座系列第5讲——
【学术讲座】中国公共政策翻译研究院邀请外文出版社专家分享领导人著作翻译心得
来源:中国公共政策翻译研究院 日期:2020-09-21 浏览次数: 字号:[ ]

主 讲 人:刘奎娟

举办时间:2020年9月25日(星期五)15:00-17:00

举办地点:https://ttv.cn/

主办单位:北二外·中国公共政策翻译研究院

讲座简介:

领导人著作外译是向世界说明中国的重要组成部分,也是几代外宣翻译工作者毕生投入的事业。随着《习近平谈治国理政》第一、二、三卷在海内外出版和发行,“中国梦”、“一带一路”、“人类命运共同体”等理念和倡议也进一步为各国所了解,并引发诸多共鸣。这部作品向世界呈现了一个更加真实、立体、全面的新时代中国。在领导人著作的外译过程中,翻译团队遇到了哪些难点,又是如何化解的?讲座将以英文版为例,探讨中英笔译过程中的基本考量及翻译原则。

主讲人简介:

刘奎娟,2009年毕业于外交学院翻译理论与实践方向,获硕士学位。

同年7月入职外文出版社英文编译部,从事中英笔译及审定稿工作。2015年被评为一级翻译(副译审),2016年至今任部门副主任,2018-2019年赴美国蒙特雷国际研究院学习中英笔译,获硕士学位。

参与翻译及审定稿的主要作品包括:《习近平谈治国理政》第一、二、三卷,《中国》,“读懂中国”系列图书,《武汉封城——坚守与逆行》,《2020中国战“疫”日志》,《中国共产党第十九次全国代表大会文献》,《中国速度——中国高速铁路发展纪实》,《穿越海上丝绸之路》,《江泽民与扬州》,《社会主义在中国》,《毛泽东传》等。并参与包括《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》在内的30余部政府白皮书的翻译工作。

联 系 人: 赵子昊18811696865   唐杰18801310253

如需了解更多北京第二外国语学院中国公共政策翻译研究院和2020中国公共政策翻译论坛相关介绍,请扫码关注我们的微信公众号:

关闭|打印